跳至主要内容

重磅消息: CNCF glossary 官方網站,繁體中文首次上線!火熱登場!📣📣📣

· 閱讀時間約 5 分鐘
Ader Fu
Cloud Native Taiwan User Group Co-Organizer

glossary-zh-tw website

重磅消息: CNCF glossary 官方網站,繁體中文首次上線!火熱登場!📣📣📣(2023/11/03)

大家可以直接連上 CNCF glossary: https://glossary.cncf.io/zh-tw/ ,針對雲端原生詞彙進行查閱,目前首次上線總共有 44 個 CNCF 繁體中文內容,包含 Kubernetes, DevOps 等雲端原生內容。

專案介紹

雲端原生 Glossary 由 CNCF 行銷委員會 (CNCF Marketing Committee-商業價值小組委員會)發起, Glossary 提供所有參與者使用且供應商保持中立的平台,以組織雲端原生技術的共享詞彙。 雲端原生 Glossary 的中文本地化工作由傅耀德(Ader Fu)黃秉鈞(Phil Huang)邱宏瑋(HungWei Chiu)林自均(John Lin)進行貢獻與維護。

而本次上線的成功需要特別感謝來自繁中的貢獻者們,辛勤努力為確保 CNCF glossary 繁體中文的本地化內容,也是成功上線最大一塊的拼圖。 特別感謝的貢獻者名單(按 GitHub ID 排列)包括:

專案記事

1. 團隊建立(2023/04/26)

由小飛機黃秉鈞(Phil Huang)發起建立團隊活動, 一開始Traditional Chinese Localization Team ,由黃秉鈞(Phil Huang)傅耀德(Ader Fu)擔任初始 Approver,偕同 Cody Chen等 3 位 volunteer 進行籌備。

2. 專案啟動與專案管理(2023/05/04)

依照 ISO-639 與 ISO-3166 確定語系使用 zh-tw後,由傅耀德(Ader Fu)建立的完成專案本地化的初始設定和首次內容提交,並且創建繁體中文專用的 dev-tw branch,其中也經由 Kay Lin建議下啟用 GitHub 內建的 Project 來追蹤本專案的現況。

3. 繁中 Approver 團隊增加新成員(2023/09/01)

由於當前貢獻者在繁體中文貢獻有著傑出的表現, 邱宏瑋(HungWei Chiu)在 CNCF 領域擁有深厚的知識和豐富的經驗, 林自均(John Lin)也在dev-tw 社群中,並提交許多貢獻與審核, 因此黃秉鈞(Phil Huang)提名上述兩位加入繁體中文 approver 團隊,目前繁中 Approver 主要成員為傅耀德(Ader Fu)黃秉鈞(Phil Huang)邱宏瑋(HungWei Chiu)林自均(John Lin)

4. 貢獻特別活動(2023/10/11)

由矽谷牛的耕田筆記發起的貢獻 CNCF Glossary 可以換 Modern Web Conference (MWC) 票卷的特別活動,藉此累積不少新進貢獻者。

5. 繁體中文內容正式上線(2023/11/03)

傅耀德(Ader Fu)完成 28 個小項目的上線前準備,其中準備了 46 個繁體中文內容,並於經由 CNCF maintainer 審核後,內容正式上線並且發布在官方 CNCF glossary 網站中。

致謝

謝謝大家的努力,中文本地化的工作仍在進行,歡迎舊雨新知共襄盛舉!!一起努力!!😀

同步訊息: